uso

uso
uso1 /'uzo/ agg. [dal lat. usus, part. pass. di uti "usare"], lett. — [che ha una determinata abitudine, con la prep. a : non sono u. a servire ] ▶◀ e ◀▶ [➨ usato agg. (2. a)].
 
uso2 s.m. [lat. usus -us, der. di uti "usare", part. pass. usus ].
1.
a. [il servirsi di una cosa in modi e per scopi particolari: si consiglia l'u. delle catene ; oggetto che serve a più usi ] ▶◀ impiego, utilizzazione, utilizzo.
● Espressioni: fare uso (di qualcosa) ▶◀ [➨ usare v. tr. (1. a)]; istruzioni per l'uso ▶◀ avvertenze, [di farmaci] (fam.) bugiardino, [di farmaci e sim.] foglio illustrativo; mettere fuori uso ➨ ❑.
▲ Locuz. prep.: d'uso [che è impiegato correntemente: lingua, espressione d'u. ] ▶◀ comune, corrente, usato.  quotidiano. ◀▶ desueto, raro.  ricercato; fuori uso [con funz. agg., ridotto in stato da non poter più servire: macchina fuori u. ] ▶◀ inservibile, inutilizzabile.  danneggiato, guasto, rotto, rovinato. ◀▶ funzionante, in funzione.
▼ Perifr. prep.: a uso (e consumo) di [che è adatto per essere usato da: storia della filosofia a u. dei licei ] ▶◀ per.
b. [possibilità di usare: perdere l'u. della ragione ] ▶◀ capacità, facoltà.
c. (giur.) [diritto di godere di un bene altrui] ▶◀ godimento.  fruizione, usufrutto.
d. [modo in cui si usa un oggetto: non conosco l'u. di questo strumento ] ▶◀ impiego, utilizzo.  funzione, scopo.
2. [il praticare ripetutamente una cosa: le lingue si apprendono con l'u.] ▶◀ esercizio, pratica.  esperienza.
3. (estens.)
a. [atto o serie di atti che si usa compiere in un determinato tempo, luogo o ambiente] ▶◀ [➨ usanza (1)].
● Espressioni: non com., fare uso (a qualcosa o qualcuno) [sviluppare una certa abitudine: alle tue sfuriate ormai ci ho fatto u. ] ▶◀ abituarsi, fare l'abitudine (o, fam., il callo); usi e costumi ▶◀ usanze, tradizioni.  abitudini, costumanze, culture, folclore.
▼ Perifr. prep.: all'uso (o secondo l'uso) di [imitando il modo di fare di] ▶◀ (non com.) a guisa di, à la, alla, (non com.) alla stregua di, al modo di, all'usanza (o il costume) di.
b. [modo di fare, abbigliarsi, ecc., riconosciuto come attuale] ▶◀ [➨ usanza (2. b)].
4. (giur.) [regola, valida localmente, formatasi per una lunga e ininterrotta tradizione: u. contrattuali ] ▶◀ consuetudine, norma, prassi.
5. (ling.) [ciò che una parola e sim. significa in un determinato contesto: l'u. figurato di un termine ] ▶◀ senso, significato, valore.
mettere fuori uso [recare grave danno a qualcosa: il gran freddo ha messo fuori u. la macchina ] ▶◀ danneggiare, deteriorare, (fam.) fare fuori, guastare, rovinare, (fam.) scassare, sfasciare. ◀▶ accomodare, aggiustare, mettere a posto, riparare, sistemare. [⍈ usare]

Enciclopedia Italiana. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • uso (1) — {{hw}}{{uso (1)}{{/hw}}agg. (lett.) Abituato, avvezzo, solito: non è uso a fare simili cose. uso (2) {{hw}}{{uso (2)}{{/hw}}s. m. 1 Impiego di qlco. per un fine determinato: l uso dell automobile; uso del vino; medicina per uso esterno | D uso,… …   Enciclopedia di italiano

  • uso — (Del lat. usus). 1. m. Acción y efecto de usar. 2. Ejercicio o práctica general de algo. 3. moda. 4. Modo determinado de obrar que tiene alguien o algo. 5. Empleo continuado y habitual de alguien o algo. 6. Der. Derecho no transmisible a percibir …   Diccionario de la lengua española

  • Uso b y v — Saltar a navegación, búsqueda Letras s, c y z En el centro y norte de España, la letra z y la letra c ante e, i se pronuncian con sonido interdental sordo z distinto del sonido fricativo sordo s con el que se pronuncia la letra s. Sin embargo, en …   Wikipedia Español

  • Uso — 〈m. 6; bes. Wirtsch.〉 (kaufmänn.) Brauch, Gewohnheit; →a. Usus * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ Usus] (Wirtsch.): [Handels]brauch, Gewohnheit. * * * Uso, der; s [ital. uso < lat. usus, ↑ …   Universal-Lexikon

  • uso — utilización, empleo CIE 10 [véase http://www.iqb.es/patologia/uso.htm] Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • Uso — der; s <aus gleichbed. it. uso, dies aus lat. usus, vgl. ↑Usus> Gebrauch, Handelsbrauch …   Das große Fremdwörterbuch

  • uso — s. m. 1. Ato ou efeito de usar. 2. Emprego frequente. 3. Hábito local, costume particular. 4. Costume, hábito, usança, prática consagrada e constante. 5. Emprego de qualquer meio. 6. Exercício. 7. Ato ou efeito de se servir de algo; aplicação,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Uso — (ital.), Gebrauch, Herkommen, s. Handelsusancen, vgl. Wechsel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Uso — (ital.), »Brauch«, Handelsgebrauch, s. Usance …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Uso — (ital.), Gebrauch, bes. Handelsbrauch. Usowechsel, Wechsel mit einer Verfallzeit nach Ortsgebrauch …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Uso — (6. Apr.), Mönch in St. Gallen. S. Iso …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”